INTERPRETACIONES
«La comunicación es la razón de ser de la interpretación»
Anna-Riitta Vuorikoski
Interpretación de enlace/bilateral:
El intérprete traduce el sentido del discurso en una conversación entre dos o más personas en ambas direcciones.
Se puede realizar en visitas empresariales, citas médicas, comidas de trabajo, reuniones, trámites de documentación, entrevistas y ferias, entre otros. Nos aseguramos de que la comunicación sea fluida y la conversación resulte lo más natural posible.
Interpretación consecutiva:
El intérprete ofrece una traducción del discurso una vez el orador acaba de pronunciarlo.
Se recomienda en reuniones, ruedas de prensa, presentaciones de productos y congresos, principalmente.
Interpretación simultánea:
La traducción del discurso se realiza en tiempo real.
Se suele utilizar este servicio, por ejemplo, en conferencias, cursos de formación o reuniones.
¿QUIERES SABER MÁS?
Estamos para ayudarte los 7 días de la semana y respondemos en 24 horas.